Перевод "long live" на русский
Произношение long live (лон лайв) :
lˈɒŋ lˈaɪv
лон лайв транскрипция – 30 результатов перевода
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Duke?
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Слово герцога, какое слово герцога?
Скопировать
I've done these sorts of things before.
Long live the Queen!
Midnight?
Поверьте моему старому опыту.
Да здравствует королева!
Полночь?
Скопировать
Pleased to meet you, General.
Long live France!
- Let's celebrate!
- Генерал Герань.
- Рад знакомству. - Да здравствует Франция!
- Давайте отпразднуем это!
Скопировать
I love His Majesty so much!
Long live the King!
Long live the King!
Я так его величество люблю!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
My friends, let's try impress him and set a feast galore!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Давайте же с охотой, С усердием, друзья,
Скопировать
I love His Majesty so much!
Long live the King!
Long live the King!
Я так его величество люблю!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
Shall I harness the horses?
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Закладывать карету?
Скопировать
Here, cashier. I don't need any money where I'm going. Good-bye, Chuncho.
Long live Mexico!
I don't like this spot, brother. It stinks of pig shit.
Кассир, забери деньги, они мне уже не понадобятся, прощайте.
Берите мой пулемёт.
Нет, Санта, это место мне не нравится, здесь будто свиньи паслись.
Скопировать
Well, yes. Isn't it that they voted him for councillor?
Long live our councillors. Long live.
Colleagues, silence please.
А разве Радойку не выдвигали в депутаты?
Да здравствуют наши депутаты!
Коллеги, прошу тишины.
Скопировать
Cheers!
Long live!
You know the last joke about the king?
На здоровье!
Пусть здравствует!
О! Знаете эту последнюю о короле?
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
Long live the King!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
That's right.
Long live.
Glory, glory, glory for the Serb.
Молодец! Ура!
Да здравствует!
Слава, слава, слава сербу!
Скопировать
Old Lamendin Says he's going to bed.
He said "I'm on holidays, long live Alexandre".
Quiet!
Папаша Ламанден говорит, что он пошёл укладываться в кровать.
Говорит, что он в отпуске и что да здравствует Александр.
Внимание! Вот он!
Скопировать
His Royal Grace Goodthought, known as Merry!
Long live the king! Long live the king!
Long live the king! Long live the king...
Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Long live the king! Long live the king!
Long live the king! Long live the king...
- We don't know why there were delayed.
Да здравствует король!
Да здравствует король!
- Неизвестно, почему задержались.
Скопировать
- Let's wait.
Long live the king!
- You're lucky. He made a place for you.
- Ещё подождём.
Да здравствует король!
- Тебе повезло, - освободил тебе место.
Скопировать
Long live the King!
Long live the King!
The king is mum at day, The King is mum at night.
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Король молчит три ночи, Король молчит три дня.
Скопировать
I love His Majesty so much!
Long live the King!
Long live the King!
Я так его величество люблю!
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Скопировать
Our freedom of movement will be bigger.
Long live captain Poof!
Hurrah!
Мы станем свободными.
Да здравствует капитан Пуф.
Ура!
Скопировать
Good, now I have a clear conscience.
Long live captain Poof!
Long live captain Poof!
Хорошо, теперь моя совесть чиста.
Да здравствует капитан Пуф!
Да здравствует капитан Пуф!
Скопировать
Long live captain Poof!
Long live captain Poof!
Opening bid: 100 ounces of gold.
Да здравствует капитан Пуф!
Да здравствует капитан Пуф!
Назначена цена: 100 унций золота.
Скопировать
Open fire on this ship, don't miss it.
- Long live captain Poof!
- Hurrah!
Открыть огонь по тому кораблю. Не упустите его.
- Да здравствует капитан Пуф!
- Ура!
Скопировать
To the Chatelet.
Long live Cartouche.
Let's drink, Dominique.
В Шатле!
Да здравствует Картуш!
Доминик, давай выпьем!
Скопировать
In the name of the king!
Long live the king!
Marshal, how dare you torture my buffoon?
Откройте. Это приказ короля
Да здравствует король
Кто вам позволил подвергать пыткам моего шута?
Скопировать
Gentlemen, Concini is dead.
Long live the king!
Cousin, the liaison I hoped for, between the House of Valois and the House of Bourbon can undoubtedly exist.
Мсье, Кончини мертв
Да здравствует король!
Кузен, я рад что союз Валуа и Бурбонов вполне возможен.
Скопировать
Old yokels, listen to me.
Sébastien has returned in grace, long live Sébastien!
Bravo.
Ладно, эй, слушайте меня!
Себастьян помилован! Да здравствует Себастьян!
- О, нет! - Ладно, да здравствует Гастон!
Скопировать
Pity I've got my men. I admire courage.
I say, long live Dominique...
Yesterday the swine, today Dominique...
Молодец, Пити, отвага всегда меня восхищала.
Да здравствует Доминик!
Вчера - свинья, сегодня - Доминик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long live (лон лайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long live для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон лайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
